笔顺
Adverbes chinois
Note : En chinois, tous les adverbes se placent devant le verbe, sans exception.
不 (bù) 很 (hěn)
很(hěn) veut dire : très (mais n’est pas toujours traduit).
Exemple : Elle a très chaud. = 她(很)热。
不(bù) est la négation, en français on pourrait le remplacer par "ne pas".
Exemple : Nous ne sommes pas occupés : 我们 不 忙。
也 (yě) : aussi, également et 也不 (yě bù) : non plus, sont également des adverbes et se placent donc devant un verbe(ou verbe adjectif).
ex : 他也累。 他也不累。
吗(ma) est une particule interrogative, elle se place toujours à la fin d'une question.
Exemple : Est-ce que tu as froid ? : 你冷吗?
Remarque : Il existe une autre façon de poser une question, plus simple.
Verbe+ négation 不 (bù) +verbe adjectival (sans 吗).
Exemple : Est- ce que tu as froid ? : 你冷不冷?
都(Dōu) signifie tous/en totalité.
Le placer avant ou après la négation 不 donne deux significations différentes.
不都 : pas tous/pas toutes
都不 : aucun/aucune
Attention : Contrairement au français, 都不 ne se place pas en début de phrase mais reste devant un verbe.
ex : 他们都不姓李。Aucun ne s'appelle Lǐ.